Globish, ou l'anglais facile
vonric | 04 août, 2005 12:11
Les anglais vous dirons suremment que cela arrive tout le temps : lors d'une réunion ou dans un aéroport un coréen commence a parler apparemment en anglais avec un autre homme, colombien. Mais l'anglais de naissance ne comprend rien ! Tout a fait normal explique Jean-Paul Nerrière (JPN - ancien vice-président d’IBM Europe), c'est parce qu'ils ne parlent pas English, mais Globish.
Sous le titre Don't speak English,
parlez Globish, JPN a créé un language basé sur une forme authentique mais allégée d'angloricain,
limitée à 1500 mots souvent déjà connus, avec une syntaxe élémentaire,
complétée de nombreux procédés pratiques de formulation pour assurer la
transmission correcte du message, tant écrit qu'oral.
Par exemple les mots niece and nephew ne sont pas inclus, mais il est possible de les remplacer par the children of my
brother (les enfants de mon frere). De meme pourquoi s’encombrer les neurones d’un vocabulaire sophistiqué
comprenant des mots comme génisse ? Young cow (jeune vache) fera universellement l’affaire pour génisse . Pas question en revanche de zapper sur baby (bébé), wine (vin) ou again (de nouveau), indispensables.
Vous l'aurez compris, le Globish est une sorte d'anglais light qui permet de converser avec 88% des habitants de la planète !
En France une nouvelle loi du 4 mai 2004 sur la formation continue accorde 20 heures d'enseignement par an a l'employé... trop peu pour apprendre l'anglais, mais assez pour maitriser le Globish !